domingo, 9 de octubre de 2011

111004 JYJ habla claro # 1 - JYJ, Comenzar de nuevo



The first Korean album that JYJ have released is in fact, a letter from them. JYJ’s first Korean album contains all the honest stories that they have wanted to talk about but have been unable to do so till now. Kim Jaejoong, Park Yoochun and Kim Junsu wrote down the emotions they felt as they traversed the dark tunnel which seemed to have no end and created lyrics from these words. The times of suffering have made them the hardworking people they are now, and have given birth to an album filled with their compositions. The members of JYJ, who we met at the press conference to commemorate the release of their first Korean special album ‘In Heaven’, opened and looked closely at the that they had created. Kim Junsu said it was ‘a gem-like album’, while Kim Jaejoong described it as ‘a code-like album’. The illustrious results are in their hands but they still do not know where the end of the tunnel is. But, what’s important is that it’s slowly but surely getting better.We reveal the story of JYJ, arranged in keywords to express the stories they wished to tell.



‘In Heaven’: (Jaejoong) It’s an album that contains the memories and the inside story of the past two years. While I’m proud of the fact that so many of our compositions are included in the album, I know it’s an album that elicits a lot of memories. We were unable to appear on broadcasted programs due to unavoidable circumstances, and the only way we could approach our fans and the masses was through concerts. The compositions within the album are songs that were more for our concerts than for creating an album, and that fills me with emotions.

A code-like message: (Jaejoong) There’s a message in most of the songs. There are some lyrics that voice our honest stories in a 100% straight manner, while there are some that beat around the bush as we can’t say what we really want to say. But no matter how much we beat around the bush, I’m sure if you’ve been wish us till now, you’ll think our inside story as you listen to the songs. On the other hand, the regular person will just hear the lyrics for what they are. That’s why this album is a code-like album.

Producer JYJ: (Jaejoong) We work well together. I know the strengths and weaknesses of these friends really well because we’ve spent so much time together. I don’t necessarily need to ask for what purpose the parts in a member’s composition were distributed the way they were to know their intent. (Junsu) When I write a song, I always ask the members for their opinion on it. In that process, we’re able to pick up on things that I wouldn’t have been able to think of by myself. Because we trust each other as musicians, we accommodate to each other’s opinions and move in a direction that will show JYJ’s color.


Fallen Leaves: (Junsu) It’s a song I wrote right after the musical ‘Mozart!’ ended. I wrote the lyrics for the song around two or three o’clock in the morning while we were in Taiwan, and I expressed through music the emotions I had wanted to talk about but hadn’t been able to express in words. The ‘Start over’ in the refrain at the very end was initially intended to be sung just once. But I wanted to express it in the voices of our members, so Yoochun sang it once, Jaejoong sang it once and I sang it once. We sang it a total of three times. The ‘Start over’ in the lyrics of ‘Fallen Leaves’ was the message I most wanted to voice to the public.


JYJ’s Color: (Junsu) I don’t want to choose one specific color for us. We aren’t biased towards a specific genre, and we try to express the exact emotions that we feel at the moment. We want to take on a variety of genres. I don’t know what other genres we’ll take on in the future, and I think our future color will be one in which a variety of musical genres are naturally integrated with JYJ.


 El primer álbum coreano que JYJ han dado a conocer es, en realidad, una carta de ellos. El primer álbum coreano de JYJ contiene todas las historias honestas que han querido hablar, pero no han podido hacerlo hasta ahora. Kim Jaejung, Park Yucheon y Kim  Junsu escribieron las emociones que sentía al viajar por el túnel oscuro que parecía no tener fin y crearon letras a partir de estas palabras. Los momentos de sufrimiento les han hecho la gente trabajadora que son ahora, y han dado a luz un álbum lleno de sus composiciones. Los miembros de JYJ, que nos reunimos en la conferencia de prensa para conmemorar el lanzamiento de su primer álbum coreano especial "In heaven ', abrió y miró de cerca el que ellos habían creado. Kim Junsu dijo que era "un álbum de gemas ", mientras que Kim Jaejung lo describió como "un álbum de código". Los resultados son ilustres en sus manos pero todavía no sé dónde está el final del túnel . Pero, lo importante es que es lenta pero segura, consiguiendo better. Revelamos la historia de JYJ, dispuestos en palabras para expresar las historias que quería contar.


"In heaven": (Jaejung) Es un disco que contiene la memoria y la historia dentro de los últimos dos años. Aunque estoy orgulloso del hecho de que muchos de nuestras composiciones se incluyen en el álbum, ya sé que es un disco que provoca un montón de recuerdos. No hemos podido aparecer en programas emitidos debido a circunstancias inevitables, y la única manera que podía acercarse a nuestros fans y  fue a través de conciertos. Las composiciones en el álbum son canciones que fueron más para los conciertos que para la creación de un álbum, y que me llena de emociones.

Un código similar al mensaje de: (Jaejung) Hay un mensaje en la mayoría de las canciones. Hay algunas letras que la voz de nuestras historias de una manera honesta 100% heterosexual, mientras que hay algunos que andan con rodeos, ya que no se puede decir lo que realmente queremos decir. Pero no importa lo mucho que andamos por las ramas, estoy seguro de que hasta ahora nos quieren, usted pensará que dentro de nuestra historia a medida que escucha las canciones. Por otro lado, la persona común sólo escucha 
la letra . Es por eso que este álbum es un álbum de código.




Productor de  JYJ: (Jaejunng) Trabajamos bien juntos.  las fortalezas y debilidades de estos amigos muy bien, porque hemos pasado mucho tiempo juntos. No necesariamente tienen que preguntar para qué las partes en la composición de un miembro se distribuyeron de la forma en que se conozcan sus intenciones. (Junsu) Cuando escribo una canción, siempre le pido a los miembros su opinión sobre el mismo. En ese proceso, somos capaces de recoger las cosas que yo no habría sido capaz de pensar por mí mismo. Porque confiamos en ellos como músicos, nos acomodamos a las opiniones del otro y se mueven en una dirección que se muestra el color de JYJ.

Fallen Leaves: "¡Mozart '(Junsu) Es una canción que escribí justo después de terminar el  músical. Yo escribí la letra de la canción en torno a dos o tres de la mañana mientras estábamos en Taiwan, y expresa a través de la música las emociones que había querido hablar, pero no había sido capaz de expresar con palabras. El 'Start over "en el estribillo al final fue pensado inicialmente para ser cantado sólo una vez. Pero yo quería expresar en las voces de nuestros miembros, por lo que se cantó una vez con Yoochun, Jaejung se cantó una vez y lo canté una vez. Lo cantó un total de tres veces. El 'Start over "en la letra de' Fallen Leaves" fue el mensaje que yo más quería expresar a la opinión pública.

El color de JYJ: (Junsu) Yo no quiero elegir un color específico para nosotros. No están sesgadas hacia un género específico, y que tratamos de expresar las emociones exactas que nos sentimos en este momento. Queremos tomar una variedad de géneros. No sé  que otros géneros vamos a tomar en el futuro, y creo que nuestro futuro será de color en el que están, naturalmente, una gran variedad de géneros musicales integradas con JYJ.





KBS’s review is unqualified: (Jaejoong) Because tracks of an album that aren’t the title song often fail to pass the review, I didn’t feel offended when I first received the news. But the problem is ‘why the song failed to pass the review’. They laid down the verdict that the song was unsuitable for airing because of a word that they made an assumption about and made up without asking the creator for the actual meaning. To mark something off in the way they want and to give a notice of this is disrespecting the creator.

P.S.M: (Jaejoong) It means Performer Success Museum. Everyone wants to find success in their lives. But it is only possible to succeed by receiving help or education from institutions or borrowing the strength of others. For example, if we assume that schools or private educational institutes are museums that make you successful, then the people within these institutes lie to the people who are looking for hope. They say, ‘We don’t care about the materialistic things, we just want to help you’. That’s what it means.

Concert: (Jaejoong) When we hold our concerts, we deliberately try to put in as much time to talk as possible. It’s to the extent that one could ask ‘Is this a concert or a fanmeet?’ We don’t have many outlets in which we can communicate with our fans. By choosing to focus our activities on concerts, we keep increasing the number of songs we have and present these to our fans, and we try to have as many conversations as possible with them. It’s like we vent out our emotions in front of our fans. Though we decided on a theme for every concert, we end up ignoring that theme because we talk so much and we start joking around. (laughter)
Solo Concert in Europe: (Yoochun) Though we’re holding a tour in Europe, we won’t change our color and style just because the venue of our concert has changed. We try to integrate JYJ’s color in the culture of these countries. (Junsu) Even when we had our North American tour in Canada and the LA, San Francisco and New Jersey regions, we felt this great sense of pressure like we do now for our Europe tour. But once we actually got to the concert venue, we saw that there were more fans who had waited for us than we had expected. Though we’re worried, we try to think of it in a positive way. We think of the fact that we’ve gotten this far as a miracle, and we hope that another miracle will ensue.

Director Kim Jaejoong: (Jaejoong) I like to meddle in things a lot. If something’s even a little out-of-place, I try to set it straight so I keep butting in. That’s how I started directing. Even with our music, I went from saying ‘I don’t like the lyrics’ to ‘Let me write them’. And when I wrote lyrics that were suitable, that’s how I began writing my own lyrics, and I have a lot of small greeds that I wish to fulfill.

Yunho, Changmin: (Jaejoong) They often appear in our dreams. Once, all three of us dreamt of them on the same night. I think a considerably large amount of time has passed. Though the misunderstandings that came about because of the time and distance we’ve spent apart may take more time to unravel, shall I say that for us, a lot of it has already disappeared? We want to meet with them and talk, just once.


La revisión de KBS es incondicional: (Jaejung) Debido a las pistas de un disco que no es el título de la canción a menudo no logran pasar la revisión, no me sentí ofendido cuando recibí la noticia. Pero el problema es "¿por qué la canción no pudo pasar la revisión". Que establece la sentencia que la canción no era adecuada para transmitir por una palabra que hace una suposición sobre e integrada sin pedir al Creador  el significado real. Para celebrar algo de la manera que quieren y para dar un aviso de esto es faltarle el respeto al creador.

PSM: (Jaejung) Significa Intérprete Museo de éxito. Todo el mundo quiere encontrar el éxito en sus vidas. Pero sólo es posible tener éxito mediante la recepción de ayuda o la educación de las instituciones de crédito o la fuerza de los demás. Por ejemplo, si asumimos que las escuelas o institutos privados de enseñanza son los museos que lo hacen con éxito, entonces la gente dentro de estos institutos se encuentran a las personas que están en busca de esperanza. Ellos dicen, 'No me importa lo materialista, sólo queremos ayudar ". Eso es lo que significa.

Concierto: (Jaejung) Cuando nos aferramos a nuestros conciertos, decidimos tratar de poner en el mismo tiempo para hablar como sea posible. Es en la medida en que uno podría preguntarse "¿Es esto un concierto o una fanmeet?" No tenemos muchos puntos de venta en el que podemos comunicarnos con nuestros fans. Al optar por concentrar nuestras actividades en los conciertos, que sigue aumentando el número de canciones que tenemos y presentarlas a nuestros fans, y tratamos de tener conversaciones el mayor número posible con ellos. Es como si de ventilaramos  las emociones en frente de nuestros fans. Aunque nos hemos decidido por un tema para cada concierto, terminamos haciendo caso omiso de ese tema porque se habla mucho y empezamos a bromear. (risas)

Solo Concierto en Europa: (Yoochun) A pesar de que está sosteniendo una gira por Europa, no vamos a cambiar nuestro color y el estilo sólo porque el lugar de nuestro concierto ha cambiado. Tratamos de integrar el color de JYJ en la cultura de estos países. (Junsu) Incluso cuando tuvimos nuestra gira por Estados Unidos en Canadá y Los Angeles, el San Francisco y las regiones de Nueva Jersey, creemos que esta gran sentido de la presión, como lo hacemos ahora para nuestra gira por Europa. Pero una vez que en realidad llegó a la sala de conciertos, vimos que había más fanáticos que habían esperado por nosotros de lo que esperábamos. Aunque nos preocupa, tratamos de pensar en ella de una manera positiva. Pensamos en el hecho de que hayamos llegado tan lejos como un milagro, y esperamos que otro milagro se producirá.

El director Kim Jaejung: (Jaejung) Me gusta inmiscuirse en mucho más. Si hay algo que es incluso un poco fuera de lugar, trato de enderezar su rumbo, así que mantener cabezazos  es asi como empecé a dirigir. Incluso con nuestra música, que pasó de decir "no me gusta la letra" a "Permítanme escribir". Y cuando me escribió letras que eran adecuados, así es como empecé a escribir mis propias canciones, y tengo un montón de pequeñas codicias que deseo cumplir.

Yunho, Changmin: (Jaejung) Con frecuencia aparecen en nuestros sueños. Una vez, los tres soñamos con ellos en la misma noche. Creo que una cantidad considerablemente grande de tiempo ha pasado. A pesar de los malentendidos que se produjeron a causa del tiempo y la distancia que hemos pasado separados puede tomar más tiempo para desentrañar, he de decir que para nosotros, muchos de ellos ya ha desaparecido? Queremos reunirnos con ellos y hablar, sólo una vez.


Source: [10Asia]
Translated & Shared by: dongbangdata.net
Trad. Esp.Hero - 영웅 - 김 재중 - Kim Jaejung


No hay comentarios: